Le japonais



Attention: Cette page est en remaniement.
Bientoôt: un tout nouveau chapitre sur la politesse en japonais!
Visitez aussi ma librairie japonaise.
Pour les gens pressés, apprenez le japonais par ma méthode express: le japonais en cinq minutes.

Table des matière

Introduction

Le japonais est une langue difficile par bien des côtés. D'une part, sa structure foncièrement différente du français est déroutante. Ses formes de politesse sont probablement des plus compliquées du monde. D'autre part, son écriture, qui est un allègre mélange de quatre systèmes différents, décourage bien des débutants. Pourtant, l'extrême simplicité de sa grammaire, l'expressivité du language familier et la souplesse du vocabulaire ne manquent pas de charmer tout étudiant de japonais.



Prononciation

Une bonne nouvelle: la prononciation japonaise est extrêmement facile. Le nombre de voyelle et de consonne est très restreint. Pour un francophone, seul peut-être le "h" qui est expiré pose quelques problèmes. Contrairement à une idée assez répandue, il n'y a pas à proprement parler de "tons" en japonais comme en chinois. Il y a bien quelques mots dont la signification est différente s'ils sont prononcés avec différent tons (par exemple, première syllabe haute et deuxième syllabe basse, ou le contraire), mais ceux-là peuvent se compter sur les doigts d'une main. De plus, le contexte est toujours là pour nous aider à faire la différence.

Les différentes voyelles et consonnes du japonais sont décrites succintement au paragraphe des hiragana.

Le rythme de la langue est très régulier. En fait, il est bon de s'exercer à parler avec un métronome en donnant la même longueur de temps à chaque syllabe. Surtout, n'essayez pas de donner de l'"expression" à vos phrases en variant le rythme des syllabes. Sauf si vous voulez faire rire votre interlocuteur...



Ecriture

Le japonais utilise quatre systèmes d'écriture:
Les caractères hiragana sont des caractères de forme simple et arrondies, les katakana sont simples et angulaires, et les kanjis sont des caractères harmonieux, souvent de formes plus complexes.

Voici quelques exemples:
Romaji Hiragana Katakana Kanji
Santé! kanpai
Repas shokuji
Voyageur tabibito

Jeux:Arrivez-vous, avec ces quelques indications, à distinguer hiragana, katakana et kanji dans la phrase suivante?


(Le chien de Marc est dans le jardin du voisin.)

Entrer "h" pour chaque caractères hiragana, "k" pour les katakana et "c" pour les kanji:

Truc pour distinguer le chinois du japonais: Comme vous l'avez certainement déjà compris, en chinois il n'y a que les caractères chinois (!), vous ne trouvez donc ni hiragana, ni katakana. En particulier, si vous appercevez dans un texte le caractère (qui est un caractère hiragana très fréquent exprimant le possessif), vous saurez que c'est du japonais!


Utilisation des différents systèmes d'écriture

Dans les textes japonais, en règles générale, les mots d'origine chinoise sont écrits en kanji, les mots japonais sont soit écrits entièrement en hiragana, soit avec un kanji et une terminaison en hiragana, les terminaisons et mots grammaticaux sont écrits en hiragana, et les mots et noms d'origine étrangère sont écrits en katakana. Les romaji ne sont utilisés que pour des sigles. Cependant, ces règles sont souples et il n'est pas infréquent qu'on les transgresse volontairement pour faire des effets spéciaux, surtout dans les publicités.


Apprentissage de l'écriture

Si vous avez l'intention d'apprendre le japonais, je vous recommande chaudement d'apprendre l'écriture dès le départ. Les kanji sont indispensable pour comprendre la structure du japonais et ils vous faciliterons beaucoup l'apprentissage de vocabulaire. Aussi, vous perderiez beaucoup du charme de la langue en ne la lisant pas dans son écriture naturelle.

Si vous avez seulement l'intention de voyager au Japon, je vous conseille tout de même d'apprendre quelques kanji, histoire de trouver la sortie des gares ou de ne pas vous tromper de toilettes! Les katakana peuvent aussi vous être utiles pour lire le menu des cafés, qui est souvent écrit en pur anglais transcrit en katakana.

Les hiragana et les katakana sont faciles à apprendre. Je vous conseille de les écrire sur des petits carrés de papier que vous mettez dans vos poches. Si chaque fois que vous avez trente secondes à perdre vous les révisez (à un feu rouge, dans le bus, en buvant votre café), vous saurez vos deux alphabets syllabiques en deux semaines sans vous en apercevoir. Il y a aussi de très bonnes méthodes mnémotechniques qui vous permettent de les apprendre en quelques heures (voir une sélection de livres dans ma librairie japonaise).

Il y a deux milles kanji de base, qu'il faut savoir reconnaître pour pouvoir lire courament le japonais. Cependant, si votre but est spécifique (comme, lire les journaux, ou lire le japonais scientifique), souvent la connaissance d'environ 500 kanji vous sera suffisante. Il existe des livres spécialisés qui vous présentent le vocabulaire, les kanji et les expressions qu'il vous faut connaître pour lire les journeaux ou le japonais scientifique et technique. Il existe aussi des méthodes mnémotechniques vous permettant d'apprendre les kanji. Avec ces méthodes, l'apprentissage de 2000 kanji en un mois n'est pas un rêve! Quelques très bons livres sont présentés dans ma librairie japonaise.

Hiragana et katakana

Les hiragana et les katakana sont les deux alphabets syllabiques du japonais. Il y a plus de mille ans, les japonais ont adopté des caractères chinois et les ont utilisés pour leurs sons, formant ainsi une écriture syllabique. Plusieurs centaines de caractéres chinois ont été utilisés de cette manière, chaques sons pouvant être exprimés de plusieurs façons. Ces caractères furent rapidement simplifiés et résultèrent en deux systèmes d'écritures syllabiques distincts, les hiragana et les katakana. On dit que les hiragana furent développés par les femmes, et les katakana par les hommes. Les hiragana proviennent d'une simplification de la forme des caractères chinois, alors que les katakana sont formés d'une partie du caractère.

Voici quelques exemples d'évolution de caractères chinois en hiragana et en katakana:

Hiragana "ta" Hiragana "fu" Hiragana "ro"

Katakana "ta" Katakana "fu" Katakana "ro"

Les hiragana et les katakana comportent quarante-six caractères principaux, plus vint-cinq autres modifiés. Voici les deux syllabaires. La transcription des caractères en romaji est notée sous chaque caractère.


Syllabaire japonais hiragana


Syllabaire japonais katakana

Prononciation du syllabaire

Prononciation des caractéres modifiés

To be continued...

Kanji



Retour à la page de Mite


Cette page est maintenue par Mathilde Rüfenacht.
Cette page a été modifiée pour la dernière fois le 9 septembre 1998.
Copyright Mathilde Rüfenacht 1997-1998